ПОЧЕМУ МЫ?


Услуги, предоставленные рекламным агентством Lime, способствуют росту прибыли, успешному развитию и процветанию наших Клиентов.

НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА


Интересная концепция рекламной кампании не зависит от размера Вашего бюджета.

ГАРАНТИИ


Если мы не можем сделать что-то первоклассно, то не делаем этого вообще.

Словарь русско-рекламных терминов ч.2

Октябрь 4, 2015

f143-Slovar

Продолжение терминов из статьи «Словарь русско-рекламных терминов«:

«Консерн» – значит, что кто-то выражает сомнение. Причем ударение кто-то ставит на первый слог, а кто-то на второй.
«Поштормить» – так кратко называют мозговой штурм.
«Набрать уэйс-ин» — о сырых идеях.

«Биг Айдиа» – когда хотят сказать о большой идее в определенной кампании.
«Биг Пикча» – оставшаяся в голове клиента картинка после просмотра ролика.
«Чипово» – что-то недопустимое.
«Искрометный копирайт» – реклама для обыкновенного текста.

«Рапижженный кадр» – неприличная фраза, обозначающая «кадр, который сняли в рапиде». Рапид – замедленная сьемка.
«Перетумачить» – перестараться.
«Улучшайзинг» — процесс перестарания.
«Какой у нас ризон ту билив?» – часто встречающийся вопрос к креативщикам.
«Реплай» – ответ.

«Нот эвэйлбл» – о недоступности.
«Профакапить дедлайн» — факап – это провал, дедлайн – крайний срок, вместе – пропустили все сроки.
«Пушить» – от push – увеличивать темпы путем стимулирования.
«Сорри, гайз» — если мягко, то « идите гуляйте с вашими проблемами сами».

При поддержке:



Обсуждение закрыто.